Fine line between simple and empty

There is a certain skill required to communicate complicated techniques or ideas in limited space and in an understandable way, with just enough detail in the important places so that the reader can (1) clearly understand what you are proposing, and (2) believe that you know what you are talking about. Apparently, this is not a very common skill.

If I read one more sentence  like this “We will use molecular [make absolutely sure not to insert anything here that might provide even the slightest clue about the identity of said tool] techniques to answer question X“, as shorthand for a technique in a section where some detail (even limited!) is supposed to appear- I think I’m going to hurl.

That skill of being able to put things simply and understandably, while still containing the essential elements- cultivate it! I can’t take this anymore!!!!

5 thoughts on “Fine line between simple and empty

  1. Insert your favorite:

    or my personal favorite: -omic.

    People literally write we will use -omic technologies.

    I gotta get my head over the trash can.

  2. Add it to the sciencespeak translator page:
    “We use molecular techniques”
    “I got these numbers out of a pretty gray box with blinking lights”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s